Steven St. Croix - 鴉 & 気功道 & 熊 & 空七工


Steven St. Croix's left arm (picture on left) and right arm (picture on right).
This is funny because the animal pictures and kanji characters do not match.
On your left, "鴉" (karasu) means a crow, but the picture is a bear. On your right, "熊" (kuma) means a bear, but the picture is a skull of an ox. I think he has no idea what these kanji characters mean at all.
"気功道" (ki koh doh) means, I am not sure if it really exists but, a practice of 気功 (kikoh), which is an physical exercise developed in China, mainly focusing on breath. "道" also reads (michi) and the meaning is the same as in 柔道 (judoh) or 剣道 (kendoh), 空手道 (karatedoh).
"空" (sora) followed by two illegible characters, perhaps "七/亡/戈" (nana/boh/hoko) and "工/主/王" (koh/shu/oh), means nothing. Just gibberish.